zhangke standardarchitecture - 104 《中国当代建筑2008-2012》 March 2013
01 March 2013
标准营造(standardarchitecture),1999年创建于纽约,是一家专业从事建筑设计、景观与城市设计、室内设计及产品设计的事务所。标准营造积极地利用建筑实践中有利于自由创作的要素,使其作品中显示出追问的态度和激进的设计表达。意图突破简单而论的西方建筑与中国建筑的框架,追求自己独立的全球视野,以此明确了一种不妥协的立场——对于商业化与全球化的不妥协。
zhangke standardarchitecture - 103 《INTERNI》 February 2013
13 February 2013
Un divano che esplora il rapporto con il corpo. L'architetto e designer Zhang Ke dello studio Standardarchitecture di Pechino ha ideato Topo per l'azienda cinese Camerich partendo, e adattando, il concetto di topologia, che "si caratterizza come lo studio delle proprietà delle figure e delle forme che non cambiano quando viene effettuata una deformazione senza strappi, sovrapposizioni o incollature. Concetti fondamentali come convergenza, limite, continuità, connessione o compattezza trovano nella topologia la loro migliore formalizzazione". Topo è infatti connotato da linee fluide continue che lo fanno apparire compatto ma 'in movimento' se visto da diverse angolazioni. Una seduta 'tridimensionale' che sembra 'galleggiare' e ne incoraggia un uso ludico. Topo ha un rivestimento che, come una spugna altamente elastica, lo rende avvolgente ed elastico per assorbire l'impatto dal corpo, garantendo una sensazione di totale benessere. Il divano è disponibile in una vasta gamma di colori, tessuti e personalizzazione, per una perfetta integrazione con l'ambiente circostante.
zhangke zao/standardarchitecture - Ming Tray for Alessi wins 2012 GOOD DESIGN Award
18 December 2012
Zhang Ke / standardarchitecture’s Ming Tray for Alessi was awarded the 2012 GOOD DESIGN Award given by The Chicago Athenaeum Museum of Architecture and Design in cooperation with the European Centre for Architecture, Art, Design and Urban Studies.
zhangke standardarchitecture - 095 《城市 空间 设计》 June 2012
01 December 2012
zhangke standardarchitecture - 097 《HARVARD DESIGN MAGAZINE》 January 2012
01 November 2012
White the West frets about the “new normal,” with its paralytic combination of panicked urgency and concomitant complacency, the feeding frenzy continues in China. Zaha Hadid is building a contemporary art center in Chengdu that will be twice as big as the opera house she just completed in Guangzhou. Norman Foster is competing for another mammoth Beijing airport that would make the one he finished only four years ago look tike a skid mark on the tarmac. A number of the usual suspects, including Hadid and Herzog & de Meuron, are angling for the job to design a new National Art Museum of China building in Beijing that, at 60,000 square meters (or is it 160,000-it really doesn't matter), is meant to outdo the National Stadium (aka, the Bird's Nest), which will be next door. While it is probably true that the choicest jobs are still going to Western designers, there is no shortage of work for their Chinese counterparts. Indeed, a common critique of and by young Chinese architects is that they're so busy building that they hardly have time to think. In China, research and experimentation are not so much abstract exercises as on-the-job training. But while the exigencies of contemporary China call for broad strokes-in the next twenty years, Chinese cities are expected to add more than the current population of the United States-the actual conditions are more nuanced.
zhangke standardarchitecture - 096 《BSI SWISS ARCHITECTURAL AWARD 2012》 November 2012
01 November 2012
The building serves as a visitor welcoming centre providing comprehensive information about Mount Namchabarwa and Yaluntzangbu Grand Canyon. It serve also as the “town centre” tor the villagers as well as the supply base for the backpack hikers exploring the canyon. The program includes a reception/information hall, public toilets, a supply store, an internet bar, a medical center, locker rooms for backpackers, meeting rooms, offices for tour guides and drivers, a water reservation tank and a central electrical switch house for the village. The building is conceived as a series of stone walls set into the slope, with no windows facing the incoming road in the west, almost scale-less,an abstract landscape.
zhangke standardarchitecture - 102 《Dwell》 November 2012
01 November 2012
"Chinese architecture is in an uncertain stage, mostly because Chinese architects rarely think of the strategy of the project," Zhang Ke says. "What sets me apart is my ability to reflect about the relationship between the project and its environment".
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke at Tokyo Designers Week
30 October 2012
Zhang Ke was invited to Tokyo Designers Week 2012, which was held from 10.30th until 11.5th. The exhibition named “Ito Jakuchu Inspired” is curated by Toyo Ito. Other invited designers include Junya Ishigami, Suo Fujimoto, and Marcel Wanders. Zhang Ke’s work -“The Shinki of Chairs” were produced
张轲受邀参加2012东京设计师周。本次展览名为“源自伊藤若冲的灵感作品展”由伊东丰雄Toyo Ito策展,其他受邀的设计师包括藤本壮介、石上纯也、和Marcel Wanders. 张轲作品“椅子的神气”由中国著名品牌Camerich锐驰合作完成。
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke’s Village Mountains at CaoChangDi Art Village
01 October 2012
Zhang Ke's "Village Mountains" make an appearance at CaoChangDi Art Village.
张轲装置作品村落山居于北京草场地艺术区展出
zhangke standardarchitecture - 093 《BJDM 2012》 October 2012
01 October 2012
Zhang Ke’s installation “Village Mountains” shown In the “INTERNI LEGACY” exhibition at Beijing Design Week 2012.
2012北京国际设计周期间, 《INTERNI》 室内与当代设计杂志与中国工业设计协会(CIDA)合作,携由Alessandro & Francesco Mendini,以及标准营造的张轲设计的两个装置作品,参与米兰主宾城市项目。装置原为展览INTERNI LEGACY(米兰,2012年6月16日至28日)设计,以实验性的建筑形态展现了当代设计的潜质。
zhangke zao/standardarchitecture - Round Table: Mendini with Zhang Ke at BJDW
30 September 2012
Zhang Ke invited to speak in a round table discussion with architect Francesco Mendini at Beijing Design Week.
zhangke standardarchitecture - 092 《智族GQ》 September 2012
01 September 2012
Zhang Ke selected by GQ as “Designer of The Year” in the “Men of The Year 2012” Issue.
GQ智族年度人物:年度设计师张轲
zhangke standardarchitecture - 091 《建筑 剖切的艺术》 September 2012
01 September 2012
小码头位于西藏雅鲁藏布大峡谷南迦巴瓦雪山脚下的派镇附近,派镇是林芝地区米林县的一个村级小镇,该小镇不仅是雅鲁藏布大峡谷的入口,还因为是通往全国唯一不通公路的墨脱县的陆路转运站而早就成为终极徒步旅行者的胜地。自从大峡谷被认定为世界第一大峡谷、中国国家地理杂志将其中海拔7782米的南迦巴瓦雪山选为“中国最美的山峰”之首,这里逐渐也成为普通徒步旅行者的目的地。
zhangke zao/standardarchitecture - Tibet Niangou Terminal II Under Construction
11 August 2012
Tibet Niangou Boat Terminal Phase II is under construction. The project started in 2008 and the concept of the project is the result of collaboration of standardarchitecture and young Portuguese office Embaixada.
zhangke standardarchitecture - 090 《设计家》 August 2012
01 August 2012
Like author,like book, the architect's work shows his style. If we want to taste the excellent architecture, we have better begin with its creator. Zhangke, an architect or from Anhui Province, has the typical Anhui characteristics. He is the first student who graduated from Qinghua Universily and went to Harvard for further study since the reform and opening up.
“标准营造”从事城市规划、建筑设计、景观设计及产品设计,被认为是中国最具原创性和批判性的新一代设计师。曾获得2011年维罗纳国际石造建筑奖、2010建筑实录国际设计先锋、2010年WA中国建筑奖一等奖、2008年中国建筑传媒奖等一系列设计奖。
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke + Camerich at Trendshome Art Exhibition
25 July 2012
Zhang Ke collaborated with Camerich to create the the installation “Egg of the City 5.0” at the Trendshome Art Show held on July 25th at Beijing World Trade Centre.
zhangke standardarchitecture - 101 《INTERNI》 June 2012
01 June 2012
"Il concetto di eredità si pone su due livelli: il primo riguarda l'eredità di ciò che è accaduto in passato, e di conseguenza l'eredità da progettare per il futuro; il secondo concerne l'eredità propria che proviene dalla Cina, dove durante i secoli scorsi gli intellettuali hanno espresso la propensione di vivere tra le montagne. Così il primo pensiero è stato: tratterè dell'eredità per il futuro. E insieme ho pensato anche alla Cina. Le tre montagne dell'installazione possono ospitare da tre a cinque villaggi. L'imperativo per il futuro è di interrompere il consumo di territorio coltivabile; alle persone dobbiamo fornire metri cubi e non terreno, come accade negli alveari. Il progetto può sembrare basato su di un concetto naif, ma l'intento è di sollevare il problema e porre domande: possiamo portare una nuova forma di relazione tra città e campagna senza contrasto?" (Zhang Ke)
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke designs “Hidden Dragon” sofa for Moroso
17 April 2012
On the occasion of Moroso’s 60th anniversary and Salone del Mobile Milano 2012, Moroso invites Chinese architect Zhang Ke/standardarchitecture to design two products and an installation for Moroso’s showroom on Via Pontaccio, Milano.
zhangke zao/standardarchitecture - “Village Mountains” shown at Milano Design Week
16 April 2012
Zhang Ke/standardarchitecture presented the installation “Village Mountains” as part of the “INTERNI LEGACY” exhibition at Milano Design Week. Other architects for the exhibition include: Alessandro & Francesco Mendini, Michele de Lucchi, Odile Decq, Richard Meier, Jurgen Mayer, and Patricia Urquiola. The installation “Village Mountains” was sponsored and realized by Camerich. Lighting of the installation was sponsored by iGuzzini.
zhangke standardarchitecture - 088 《中国园林》 April 2012
01 April 2012
米瑞公路是318国道(川藏线)在林芝县分出的—条旅游公路,这条公路沿着尼洋河谷东岸蜿蜒起伏的河岸线向南延伸,在通往雅鲁藏布江大峡谷的20km距离内,尼洋河谷独特的地貌一览无余。公路沿线的达则村被选为这条观光线路的起点,达则村的可建设用地所剩无多,因此村口的一片滩涂成为修建游客接待站的不二选择。
zhangke standardarchitecture - 100 《INTERNI》 April 2012
01 April 2012
Tre torri autoportanti in pannelli d'acciaio retroilluminati, realizzate grazie al brand di arredi camerich, rappresentano un richiamo all'antico stile di vita cinese e una prospettiva di sviluppo sostenibile.
i tre picchi luminosi che riproducono il futuristico modello urbano delle village mountains, individuato da standardarchitecture, studio di progettazione urbanistica e landscape design con base a pechino. le ‘montagne abitate’ prevedono una cellula autosufficiente per ogni famiglia (con orto e giardino); partner dell'installazione È il brand cinese camegich.
zhangke standardarchitecture - 089 《UED》 March 2012
01 March 2012
设计宗旨是将一些基本的小型住宅单元与大型的半露天式公共剧场型空间相结合。该剧场空间将在整体建筑中为社区全体居民发挥公共起居室的作用。而住宅单元则是基于公共墙的概念进行设计的。
zhangke standardarchitecture - 099 《6.Forum Architektur-Fenster-Fassade》 April 2012
01 March 2012
Founded by Zhang Ke, the office now has four principals: Zhang Ke, Zhang Hong, Hou Zhenghua and Claudia Taborcla. Standardarchitecture is a leading new generation design firm engaged in planning, architecture, landscape, and product design. With a portfolio that includes a wide range of buildings and landscapes completed over the past five years, it has emerged as the most critical and realistic practice among the latest generation of Chinese architects and designers. Consciously distancing itself from many of the other “typical” young generation architects, the office remains detached in a time of media frenzy and its focus is consistently positioned on the realization of urban visions and ideas. Although standardarchitecture's works often produce exceptionally provocative visual results, its buildings and landscapes are always rooted in the historic and cultural settings with a degree of intellectual debate.
zhangke standardarchitecture - 083 《走向公民建筑》 January 2012
01 January 2012
标准营造,中国目前最优秀的设计团队之一。标准营造的实践超越了传统的设计职业划分,其在一系列重要的设计研究和实践的基础上,发展了在历史文化地段中进行景观与建筑创作的特长和兴趣。标准营造尊重基地、隐藏自我、注意环保的设计理念,在当下社会值得褒扬和肯定。
zhangke standardarchitecture - 084 《ICIF》 2011
01 January 2012
Credo: "standardarchitecture is a leading new generation design firm engaged in practices of planning, architecture, landscape, and product design. Based on a wide range of realized buildings and landscapes in the past five years, it has emerged as the most critical and realistic practice among the youngest generation of Chinese architects and designers. Consciously distance themselves from many of the other "typical" young generation architects, who are swallowed by a trend of noise making and media feeding, the office remain detached in a time of media frenzy and their focus is consistently positioned on the realization of urban visions and ideas. Although, their built works often take exceptionally provocative visual results, the buildings and landscapes are always rooted in the historic and cultural settings with a degree of intellectual debate."
zhangke standardarchitecture - 087 《Design360º》 January 2012
01 January 2012
MovingCities is a Shanghai-based think-tank investigating the role that architecture and urbanism play in shaping the contemporary city. Established in 2007 by Bert de Muynck [BE] and Mónica Carriço [PT], MovingCities publishes, collaborates, talks and walks, and operate as embedded architects. During the past years MovingCities has conducted research, lectures and workshops in China, Israel, Sweden, Netherlands, Finland and Indonesia.
Moving Cities是一个研究建筑和城市化在当代都市中所扮演的角色的智囊团,总部设在上海。Moving Cities是由木贝特和康美嘉于2007年创立的。Moving Cities发布消息、与不同机构合作、边干边想、有时也作为“内嵌建筑设计师”承接工作。在过去的一年里移动的城市在中国、以色列、瑞典、荷兰、芬兰和印度尼西亚进行了各种研究、讲座、创意咨询和研讨会。
zhangke zao/standardarchitecture - SA office expansion
18 December 2011
The project consists of the expansion of the existing standarchitecture studio space to occupy the entire second floor of a formerly rundown Soviet era building. The staircase, semi-circular balconies and intermediate spaces previously occupied by other uses have been transformed into new office space, meetings rooms and a material library. Conceptually and spatially these new additions have been differentiated from the previous conversion through the use of large curved glass windows that offer a panoramic view out into the surrounding trees and the complex beyond.
本项目为标准营造事务所的办公空间扩建。这是一座苏联时期遗留的旧建筑,改造后的办公室将覆盖整个建筑二层。过去的楼梯间、半圆形阳台以及其间的一些空间已被改建为全新的办公区域、会议室、材料陈列室等。这次扩建在概念与空间上都与过去的工作室改建不同,使用了大块弧形玻璃,由此获得了户外树木及周边景观的全景视角。
zhangke zao/standardarchitecture - The 'Social Theatre' Housing
16 December 2011
Standarchitecture participated in the 2011 Shenzhen Biennale with the ‘Social Theatre Housing’ project for Vanke at the NAI pavilion. The design strategy for this project is to combine a number of basic small housing units together with a grand semi-outdoor public theatre-like space.
在2011年的深圳双年展上,标准营造的“社会剧场”在万科NAI板块中展出。本设计试图将一个类似剧场的大型半户外公共空间与一系列小型基本居住单元结合起来。这一“剧场空间”可作为住户及整个社区的大型公共客厅。
zhangke zao/standardarchitecture - Tree Towers Housing
16 December 2011
Standarchitecture participated in the exhibition ’10 Million Units – Housing an Affordable City’ at the 2011 Shenzhen Biennale with the ‘Tree Towers Housing’ project. The goal of our design is to create a desirable, attractive community for young people, designing dream apartments that occupy the smallest urban plot possible between 10 m² and 14 m² per floor.
本设计意图营造一个对于年轻人群充满吸引力的住宅社区,它们由每层10到14平米超小型城市单元组成。每个树塔均为六层独栋。顶层为种有大树的公共阳台,二至五层为独层独户套间,底层可作咖啡厅或商店使用。
zhangke standardarchitecture - 085 《外滩画报》 December 2011
01 December 2011
在有着独特而强大地域文化的西藏,张轲带领的“标准营造”团队用平视的理性态度,建造了一系列堪称纯粹的当代建筑,这些服务于当地居民和旅行者的小型项目,通过当地建筑材料和真实朴素的建造过程又自然形成了特殊的在地气质。
zhangke standardarchitecture - 085 《Magazine》 December 2011
01 December 2011
zhangke zao/standardarchitecture - Architecture in Stone Award 2011
24 September 2011
Standardarchitecture receives the 2011 International Architecture in Stone Award. The Award Ceremony was held in Verona, Castelvecchio Museum, in September and was attended by directors Zhang Ke and Zhang Hong from standardarchitecture.
标准营造荣获2011年度国际石造建筑奖。9月24日,合伙人张轲、张弘在意大利城市维罗纳的Castelvecchio 博物馆参加了颁奖典礼。典礼上张轲发表演讲,简短介绍了公司近年作品。
zhangke zao/standardarchitecture 标准营造 Chengdu - Vertical village exhibition at Chengdu Bienalle
22 September 2011
Based on a preliminary study of data released by the Department of Land and Resource, Standardarchitecture has identified a significant shrinkage of arable land in China over the past 15 years: from 1996 to 2010 the area of arable land decreased from 1.95 billion mu to 1.8 billion mu, with the 150 million mu of lost land affecting the food production capacity for 100 million people.
标准营造“立体村庄”
张轲及其团队根据历年国土资源部公布的年度报告作了一项简单的研究,发现过去15年中国耕地面积急剧减少的状况令人震惊:1996年到2010年全国耕地从19.51亿亩减至约18亿亩,中国减少的1.5亿亩耕地将少养活1亿人!
zhangke zao/standardarchitecture 标准营造 Camerich - Exterior view of 'folding house' for Camerich
13 September 2011
Standardarchitecture participated in the Opening Ceremony of the '2011 Camerich Concept Furniture' show in Shanghai. Zhang Ke and his team designed a series of five furniture products coupled with the pavilion called 'Folding House' for this leading Chinese furniture brand.
九月十四日,张轲率领他的设计团队参加了在上海新国展举行的“Camerich锐驰家具概念展”开幕式。“标准营造”为著名家具品牌“Camerich锐驰”设计了2011概念展,此次标准营造设计了五个系列的概念家具,以及名为“折叠的房子”的概念展展厅。
zhangke zao/standardarchitecture 标准营造 Tibet - Niyang River Vista Point, Tibet
08 September 2011
The project design was inspired by the sinuous course of the Yarlung Zangbo river that is split into several streams which diverge and unite to create a continuous and sensual movement; a flow through the river system.
西藏尼洋河沿岸一带以多山与宽阔谷地为其特点。本项目设计灵感来自河流的蜿蜒离合所创造的连续而感性的动作,就像一股流体穿越雅鲁藏布江。
zhangke standardarchitecture - 113 《物我之境/国际建筑展》 September 2011
01 September 2011
标准营造,中国优秀的新一代设计团队之一,2001年由张轲创建,其实践超越了传统的设计职业划分,涵盖了城市规划、建筑设计、景观设计、室内设计及产品设计等各种专业。近年来,标准营造在一系列重要文化项目的基础上,发展了在历史文化地段中进行景观与建筑创作的特长和兴趣。
zhangke standardarchitecture - 082 《时代建筑》 September 2011
01 September 2011
ABSTRACT The article offers a brief introduction of standardarchitecture's recent work "Yarlung Zangbo Grand Canyon Art Centre" in Tibet Autonomous Region. The article also raises the issues of "locality" and "contemporaneity" of architecture, and points out that "cultural equal footing" is a critical attitude for contemporary architectural creation in areas with a strong local cultural milieu such as Tibet.
摘要 文章介绍了标准营造设计的西藏雅鲁藏布大峡谷艺术馆,同时讨论了艺术馆的当地性与当代性特征,提出“文化平视"的态度是在西藏特殊文化的背景下当代建筑得以产生和发展的关键。
zhangke zao/standardarchitecture 标准营造 Tibet - Aerial view of Gega spa, Tibet
21 August 2011
The Yarlung Tsangpo river runs hidden in the southern mountains in Tibet; carving some spectacular gorges,that can reach more than 5000 m deep. Near Pai town; at the foot of the Namchabarwa mountain(7782 m), lies a small valley where the gega spa is located.
雅鲁藏布江位于在西藏南部山区,并形成了一些深达5000多米的壮观峡谷。格嘎温泉位于派镇附近,南迦巴瓦峰(7782米)脚下的一个小山谷中。
zhangke zao/standardarchitecture 标准营造 Tibet - Niangou Terminal by Standardarchitecture in collaboration with Embaixada
16 August 2011
The project is located at the confluence of the Niyang river and the Yarluntzangbu river, a place which has retained an overwhelming natural beauty. The wharf authorities required new installations for modernizing and expanding the existing capacities of the area that provoked a substantial increase in the built footprint over the landscape. 
项目位于尼洋河和雅魯藏布江的合流处,原生环境保存完好且风景优美。为了促进地区的现代化及提高发展能力,急需加建一些利于人流及建筑物增长的设施。
zhangke standardarchitecture - 094 《AV》 August 2011
01 August 2011
The main challenges of the project were to blend the new building into its environment and to favor a series of relationships with it. Thus, the material chosen for the enclosure is local stone, which fits perfectly well with the surrounding rocky landscape, and that was used following vernacular techniques. On the roof, a 15-centimeter layer of local clay, called Aga, provides protection from water, and includes the rainwater drainage pipes. Furthermore, the open central space is carved out of the irregular volume and is connected with the landscape through four oblique entrances painted in intense colors achieved with mineral pigments. Though the colors lack symbolic references, their use reminds of the importance of color in Tibetan culture.