zhangke standardarchitecture - 124 《Domus》 May 2014
01 May 2014
Domus China:随着时间的推移,中国人的居住方式也在不断地变化着。您如何看待这种变化?其对家居产品的设计提出了哪些新的挑战?
zhangke standardarchitecture - 123 《CASABELLA》 May 2014
01 May 2014
Gli Hutong, che ancora compongono parte del tessuto edilizio storico della città di Pechino, rischiano ogni giorno di essere demoliti per aumentare la superficie edificabile, oppure di essere oggetto di restauri che si limitano a riprodurre le decorazioni senza nessun tipo di attualizzazione distributiva. L'Hutong è stato il modello tradizionale di espan-sione residenziale della città di Pechino fino al XX secolo e indicava in origine la stretta strada che tiene unite le siheyuan, le tradizionali case a corte, e nel tempo, per estensione, la parola designa l'intero quartiere composto di case e vie.
zhangke standardarchitecture - 127 《中国当代建筑》 April 2014
01 April 2014
『外灘画報2013年7月25日号』は、「中国建築師中堅力量(中国の中堅建築家の力量)」というタイトルのもと、1970年代前後生まれの若手中国人建築家10組12人を紹介している。特集は以下のような言葉ごはじまつている。「中国における建設量が世界の半分を占める現在、しかし国内の主要な建築の多くは未だにアメリカ·ヨーロッパ·日本の建築家によって設計それている。ときおり目にする中国の建築家といえば、イオ·ミン·ぺイ、張永和、王澍、劉家琨、朱ペイなど数人程度。だが、中国の建築家は決して彼ら数人にとどまらない」。本稿で紹介する張軻は、この特集号において12人の建築家のトップバッターとして登場しており、彼がこの世代の建築家を代表する一人として認識それていることが分かる。
zhangke standardarchitecture - 122 《Domus》 February 2014
01 February 2014
Micro-Hutong  
For a Hutong or an old city, the biggest threat is not the over-extension of commercial development, but the migration of the locals. Micro-Hutong is a building experiment by Zhang Ke/standardarchitecture installed on the Yang-Mei-Zhu street of Dashilar district, The goal of the project is to search for possibilities of creating ultra-small scale social housing within the limitations of super-tight traditional Hutong spaces of Beijing
对胡同乃至旧城而言,最大的危胁不是恣意延展的商业开发,而是生长于此的大批原居民的离去。“微胡同”是张轲领导的标准营造在大栅栏杨梅竹斜街进行的一次建造实验,意图在继承传统胡同亲密性的同时创造可供多人居住的超小型社会住宅,为胡同保护与更新提供一种新方式
zhangke standardarchitecture - 121 《Beaux Arts》 January 2014
01 January 2014
zhangke standardarchitecture - 119 《安邸 AD》 December 2013
01 December 2013
在设计周期间五彩斑斓的杨梅竹斜街上,隐藏着一扇黑黢黢、完全不事张扬的低矮金属门,进门之后,一座座颇具现代建筑感和视觉冲击力的木盒子错落有致地相向而立,饱满的木色、利落的几何形态让看惯了胡同老建筑的双眼顿时一亮。这就是张轲带领他的“标准营造”在短短的16天里,从拆除腐朽老建筑开始,以设计周开幕前参展者一贯的神速,为大栅栏“抢造”出的一片新天地。
zhangke standardarchitecture - 117 《EASTERN PROMISES》 October 2013
01 October 2013
Mirui Road is a tourist route connecting Tibet and the Sichuan province. It meanders along the Niyang River towards a canyon with scenic views. The Visitors Center at the beginning of the route is located on the river beach between the road and the river. It combines three major functions: a ticket office, a dressing room for rafting, and toilets.
zhangke zao/standardarchitecture - Micro-Hutong at Dashilar 微胡同 September  2013
25 September 2013
Zhang Ke’s standardarchitecture team presents the Micro-Hutong for the 2013 Beijing Design Week.
“微胡同”是张轲领导的标准营造在大栅栏杨梅竹斜街进行的一次建造实验。项目由著名国际品牌CAMERICH锐驰赞助完成。
zhangke zao/standardarchitecture - 137 《Homecoming》 September 2013
01 September 2013
Zhang Ke in Conversation with Cruz Garcia
From 2010 to 2015 the hunger for urbanization in China has devoured 12 million acres of land per year and a staggering 150 million acres of arable land were consumed by urban sprawl from 1996 to 2010. Facing these revealing figures and concerned about the struggle of the growing urban area versus the decreasing arable area, standardarchitecture has proposed a solution in the form of a colossal infrastructural hybrid that integrates architecture and urbanism, the countryside and the city.
zhangke standardarchitecture - 112 《area》 August 2013
01 August 2013
Architecture within the scenery 
Zhang Ke and his Tibet series
area: Tibet Series was published in Area in 2010. As several years have passed and how is the progress of the project?
Zhang ke: Tibet projects started in the year 2007. That year we hiked along Brahmaputra with Ouyang Xu, Chairman of Tibet Tourism Co.ltd. 3 days later Mr.
area域:西藏系列曾在2010年的《area》上刊登,时隔几年,这个项目进展怎样?
张轲:西藏项目最早开始于2007年,我们和西藏旅游股份有限公司的董事长欧阳旭先生沿着雅鲁藏布江大峡谷徒步旅行,3天后他决定让我们来做大峡谷的从基础设施到环境系统的规划。包括规划线路、交通设施选点以及派旅游集镇的规划。
zhangke standardarchitecture - 111 《建筑 剖切的艺术2》 August 2013
01 August 2013
米瑞公路是318国道(川藏线)在林芝县分出的一条旅游公路,这条公路沿着尼洋河谷东岸婉蜒起伏的河岸线向南延伸,在通往雅鲁藏布江大峡谷的20千米距离内,尼洋河谷独特的地貌一览无余。公路沿线的达则村被选为这条观光线路的起点,达则村的可建设用地所剩无多,村口的一片滩涂因此成为修建游客接待站的不二选择。
zhangke standardarchitecture - 110 《世界建筑》 August 2013
01 August 2013
我最想做的建筑是一个非常短暂的建筑,或者说,专门为某—个时间、某一个时刻做的建筑,一个下雨天的建筑,一个下雪天的建筑,一个刮风天的建筑,一个专门为这个瞬间存在的建筑。
zhangke standardarchitecture - 116 《外滩画报》 July 2013
01 July 2013
每年,中国的建筑量占全球建筑总量的一半,但是那些在中国留下标志性建筑的建筑师,往往是美国人、欧洲人、日本人。偶尔有几个国人熟知的中国建筑师,也就是贝聿铭、张永和、王澍、刘家琨、朱锫……但是中国建筑师并不止这几个。许多独立建筑师在体制之外实现着自己的理想,他们的作品频频在国外专业媒体中出现,屡获国际建筑奖,他们代表着中国建筑师的实力。我们用三个月时间,策划、拍摄和采访,希望这个群像式报道能让读者对中国的中坚力量建筑师有些许了解。
zhangke standardarchitecture - 108 《景观设计》 July 2013
01 June 2013
On the 7782-meter-high Mount Namchabawa, a 1300-year-old mulberry tree with a canopy about 40 meters wide, and a few huge rocks off the road to the last village Jiala in the depth of Yaluntzangpu Grand Canyon gave inspiration to the designers. They covered the ground with shiny white gravels to make it become a place for contemplation, a memory for all the ephemeral moments in life.
海拔7782米的南迦巴瓦雪山上:一棵有着1300年树龄、40多米宽树冠的大桑树和路边几块大岩石,以及一条通往雅鲁藏布大峡谷深处最靠近无人区的—个村子“加拉”的山路,这些带给设计师灵感——给地面铺上白色闪光的细石子,将这里变成一个冥想的地方,来纪念生命中转瞬即逝的一些事。
zhangke standardarchitecture - 105 《安邸 AD》 June 2013
01 June 2013
标准营造,中国目前最优秀的设计说明团队之一,由张轲于2001年创建。他当时发出了著名的关于三个“不感兴趣”的宣言:对追随风格流派不感兴趣;对任何国外嫁接到中国的东西不感兴趣;对在国际上卖弄中国文化不感兴趣。从建筑设计到城市规划,再到近几年跨界产品设计,张轲一直谨遵自己的宣言。标准营造的工作,其实践超越了传统的设计职业划分,涵盖了城市规划、建筑设计、景观设计、室内设计及产品设计等各种专业。近年来,标准营造在一系列重要文化项目的基础上,发展了在历史文化地段中进行景观与建筑创作的特长和兴趣,比如雅鲁藏布大峡谷艺术馆和西藏林芝南迦巴瓦接待站。近年来获得了一系列重要国际国内设计奖,其中包括2011年意大利维罗纳国际石造建筑奖、2010美国建筑实录国际设计先锋奖等。
zhangke standardarchitecture - 107 《lightlife》 May 2013
01 May 2013
Zhang Kes' career also started with a park. In 2001 the Harvard graduate won a contest for designing a grass verge along Peking's renovated city wall and established “standardarchitecture,” an office that he now manages together with several partners.“The name is supposed to convey neutrality,” says Zhang. Instead of show architecture he wants buildings that organically fit into their environment. In the Tibetan Yalutsangpo Canyon he therefore built a marina and a visitor centre, whose striking forms imitate the dramatic landscape. For the material, he used locally hewn stone.“That was an attempt to create an architecture that conveys the feeling of growing out of the landscape,” Zhang explains. At the same time, the 41-year-old experiments with bold urban construction concepts. In 2011, for example, he tried to simulate how public life in Peking would change if the ring roads were transformed into huge conveyor belts. It was less a matter of realistic chances of implementation than of the constant attempt to question the known.“Sometimes one has to dream,” says Zhang, “because then we realise that we are not bound to what we already know.”
zhangke standardarchitecture - 106 《时代建筑》 April 2013
01 April 2013
ABSTRACT This conversation is conducted through 'Wechat'. Zhang Ke, Liu Yichun and Chen Yifeng are leading figures among Chinese architects born around 1970. Topics are focused on their education, mental transformation and differing interests in practice. During the conversation, the three architects looked back at their different life circumstances and choices, respective interests and strategies, dilemmas and uncertainties. Theoretical  discourses such as modernism, regionality, tectonics and ontology are also discussed.
这是一次以“微信”为媒介进行的访谈。张轲、柳亦春和陈屹峰分别是1970年前后出生的建筑师中具有代表性的人物。话题集中在他们的教育经历、观念转变以及实践中关注点的异同。访谈中,三位建筑师回顾了各自在相同时代的不同选择和境遇、兴趣和策略、困境与困惑,并引出关于现代主义、地域性、建构、本体等理论问题的探讨。
zhangke standardarchitecture - 104 《中国当代建筑2008-2012》 March 2013
01 March 2013
标准营造(standardarchitecture),1999年创建于纽约,是一家专业从事建筑设计、景观与城市设计、室内设计及产品设计的事务所。标准营造积极地利用建筑实践中有利于自由创作的要素,使其作品中显示出追问的态度和激进的设计表达。意图突破简单而论的西方建筑与中国建筑的框架,追求自己独立的全球视野,以此明确了一种不妥协的立场——对于商业化与全球化的不妥协。
zhangke standardarchitecture - 103 《INTERNI》 February 2013
13 February 2013
Un divano che esplora il rapporto con il corpo. L'architetto e designer Zhang Ke dello studio Standardarchitecture di Pechino ha ideato Topo per l'azienda cinese Camerich partendo, e adattando, il concetto di topologia, che "si caratterizza come lo studio delle proprietà delle figure e delle forme che non cambiano quando viene effettuata una deformazione senza strappi, sovrapposizioni o incollature. Concetti fondamentali come convergenza, limite, continuità, connessione o compattezza trovano nella topologia la loro migliore formalizzazione". Topo è infatti connotato da linee fluide continue che lo fanno apparire compatto ma 'in movimento' se visto da diverse angolazioni. Una seduta 'tridimensionale' che sembra 'galleggiare' e ne incoraggia un uso ludico. Topo ha un rivestimento che, come una spugna altamente elastica, lo rende avvolgente ed elastico per assorbire l'impatto dal corpo, garantendo una sensazione di totale benessere. Il divano è disponibile in una vasta gamma di colori, tessuti e personalizzazione, per una perfetta integrazione con l'ambiente circostante.
zhangke zao/standardarchitecture - Ming Tray for Alessi wins 2012 GOOD DESIGN Award
18 December 2012
Zhang Ke / standardarchitecture’s Ming Tray for Alessi was awarded the 2012 GOOD DESIGN Award given by The Chicago Athenaeum Museum of Architecture and Design in cooperation with the European Centre for Architecture, Art, Design and Urban Studies.
zhangke standardarchitecture - 095 《城市 空间 设计》 June 2012
01 December 2012
zhangke standardarchitecture - 097 《HARVARD DESIGN MAGAZINE》 January 2012
01 November 2012
White the West frets about the “new normal,” with its paralytic combination of panicked urgency and concomitant complacency, the feeding frenzy continues in China. Zaha Hadid is building a contemporary art center in Chengdu that will be twice as big as the opera house she just completed in Guangzhou. Norman Foster is competing for another mammoth Beijing airport that would make the one he finished only four years ago look tike a skid mark on the tarmac. A number of the usual suspects, including Hadid and Herzog & de Meuron, are angling for the job to design a new National Art Museum of China building in Beijing that, at 60,000 square meters (or is it 160,000-it really doesn't matter), is meant to outdo the National Stadium (aka, the Bird's Nest), which will be next door. While it is probably true that the choicest jobs are still going to Western designers, there is no shortage of work for their Chinese counterparts. Indeed, a common critique of and by young Chinese architects is that they're so busy building that they hardly have time to think. In China, research and experimentation are not so much abstract exercises as on-the-job training. But while the exigencies of contemporary China call for broad strokes-in the next twenty years, Chinese cities are expected to add more than the current population of the United States-the actual conditions are more nuanced.
zhangke standardarchitecture - 096 《BSI SWISS ARCHITECTURAL AWARD 2012》 November 2012
01 November 2012
The building serves as a visitor welcoming centre providing comprehensive information about Mount Namchabarwa and Yaluntzangbu Grand Canyon. It serve also as the “town centre” tor the villagers as well as the supply base for the backpack hikers exploring the canyon. The program includes a reception/information hall, public toilets, a supply store, an internet bar, a medical center, locker rooms for backpackers, meeting rooms, offices for tour guides and drivers, a water reservation tank and a central electrical switch house for the village. The building is conceived as a series of stone walls set into the slope, with no windows facing the incoming road in the west, almost scale-less,an abstract landscape.
zhangke standardarchitecture - 102 《Dwell》 November 2012
01 November 2012
"Chinese architecture is in an uncertain stage, mostly because Chinese architects rarely think of the strategy of the project," Zhang Ke says. "What sets me apart is my ability to reflect about the relationship between the project and its environment".
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke at Tokyo Designers Week
30 October 2012
Zhang Ke was invited to Tokyo Designers Week 2012, which was held from 10.30th until 11.5th. The exhibition named “Ito Jakuchu Inspired” is curated by Toyo Ito. Other invited designers include Junya Ishigami, Suo Fujimoto, and Marcel Wanders. Zhang Ke’s work -“The Shinki of Chairs” were produced
张轲受邀参加2012东京设计师周。本次展览名为“源自伊藤若冲的灵感作品展”由伊东丰雄Toyo Ito策展,其他受邀的设计师包括藤本壮介、石上纯也、和Marcel Wanders. 张轲作品“椅子的神气”由中国著名品牌Camerich锐驰合作完成。
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke’s Village Mountains at CaoChangDi Art Village
01 October 2012
Zhang Ke's "Village Mountains" make an appearance at CaoChangDi Art Village.
张轲装置作品村落山居于北京草场地艺术区展出
zhangke standardarchitecture - 093 《BJDM 2012》 October 2012
01 October 2012
Zhang Ke’s installation “Village Mountains” shown In the “INTERNI LEGACY” exhibition at Beijing Design Week 2012.
2012北京国际设计周期间, 《INTERNI》 室内与当代设计杂志与中国工业设计协会(CIDA)合作,携由Alessandro & Francesco Mendini,以及标准营造的张轲设计的两个装置作品,参与米兰主宾城市项目。装置原为展览INTERNI LEGACY(米兰,2012年6月16日至28日)设计,以实验性的建筑形态展现了当代设计的潜质。
zhangke zao/standardarchitecture - Round Table: Mendini with Zhang Ke at BJDW
30 September 2012
Zhang Ke invited to speak in a round table discussion with architect Francesco Mendini at Beijing Design Week.
zhangke standardarchitecture - 092 《智族GQ》 September 2012
01 September 2012
Zhang Ke selected by GQ as “Designer of The Year” in the “Men of The Year 2012” Issue.
GQ智族年度人物:年度设计师张轲
zhangke standardarchitecture - 091 《建筑 剖切的艺术》 September 2012
01 September 2012
小码头位于西藏雅鲁藏布大峡谷南迦巴瓦雪山脚下的派镇附近,派镇是林芝地区米林县的一个村级小镇,该小镇不仅是雅鲁藏布大峡谷的入口,还因为是通往全国唯一不通公路的墨脱县的陆路转运站而早就成为终极徒步旅行者的胜地。自从大峡谷被认定为世界第一大峡谷、中国国家地理杂志将其中海拔7782米的南迦巴瓦雪山选为“中国最美的山峰”之首,这里逐渐也成为普通徒步旅行者的目的地。
zhangke zao/standardarchitecture - Tibet Niangou Terminal II Under Construction
11 August 2012
Tibet Niangou Boat Terminal Phase II is under construction. The project started in 2008 and the concept of the project is the result of collaboration of standardarchitecture and young Portuguese office Embaixada.
zhangke standardarchitecture - 090 《设计家》 August 2012
01 August 2012
Like author,like book, the architect's work shows his style. If we want to taste the excellent architecture, we have better begin with its creator. Zhangke, an architect or from Anhui Province, has the typical Anhui characteristics. He is the first student who graduated from Qinghua Universily and went to Harvard for further study since the reform and opening up.
“标准营造”从事城市规划、建筑设计、景观设计及产品设计,被认为是中国最具原创性和批判性的新一代设计师。曾获得2011年维罗纳国际石造建筑奖、2010建筑实录国际设计先锋、2010年WA中国建筑奖一等奖、2008年中国建筑传媒奖等一系列设计奖。
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke + Camerich at Trendshome Art Exhibition
25 July 2012
Zhang Ke collaborated with Camerich to create the the installation “Egg of the City 5.0” at the Trendshome Art Show held on July 25th at Beijing World Trade Centre.
zhangke standardarchitecture - 101 《INTERNI》 June 2012
01 June 2012
"Il concetto di eredità si pone su due livelli: il primo riguarda l'eredità di ciò che è accaduto in passato, e di conseguenza l'eredità da progettare per il futuro; il secondo concerne l'eredità propria che proviene dalla Cina, dove durante i secoli scorsi gli intellettuali hanno espresso la propensione di vivere tra le montagne. Così il primo pensiero è stato: tratterè dell'eredità per il futuro. E insieme ho pensato anche alla Cina. Le tre montagne dell'installazione possono ospitare da tre a cinque villaggi. L'imperativo per il futuro è di interrompere il consumo di territorio coltivabile; alle persone dobbiamo fornire metri cubi e non terreno, come accade negli alveari. Il progetto può sembrare basato su di un concetto naif, ma l'intento è di sollevare il problema e porre domande: possiamo portare una nuova forma di relazione tra città e campagna senza contrasto?" (Zhang Ke)
zhangke zao/standardarchitecture - Zhang Ke designs “Hidden Dragon” sofa for Moroso
17 April 2012
On the occasion of Moroso’s 60th anniversary and Salone del Mobile Milano 2012, Moroso invites Chinese architect Zhang Ke/standardarchitecture to design two products and an installation for Moroso’s showroom on Via Pontaccio, Milano.
zhangke zao/standardarchitecture - “Village Mountains” shown at Milano Design Week
16 April 2012
Zhang Ke/standardarchitecture presented the installation “Village Mountains” as part of the “INTERNI LEGACY” exhibition at Milano Design Week. Other architects for the exhibition include: Alessandro & Francesco Mendini, Michele de Lucchi, Odile Decq, Richard Meier, Jurgen Mayer, and Patricia Urquiola. The installation “Village Mountains” was sponsored and realized by Camerich. Lighting of the installation was sponsored by iGuzzini.
zhangke standardarchitecture - 088 《中国园林》 April 2012
01 April 2012
米瑞公路是318国道(川藏线)在林芝县分出的—条旅游公路,这条公路沿着尼洋河谷东岸蜿蜒起伏的河岸线向南延伸,在通往雅鲁藏布江大峡谷的20km距离内,尼洋河谷独特的地貌一览无余。公路沿线的达则村被选为这条观光线路的起点,达则村的可建设用地所剩无多,因此村口的一片滩涂成为修建游客接待站的不二选择。
zhangke standardarchitecture - 100 《INTERNI》 April 2012
01 April 2012
Tre torri autoportanti in pannelli d'acciaio retroilluminati, realizzate grazie al brand di arredi camerich, rappresentano un richiamo all'antico stile di vita cinese e una prospettiva di sviluppo sostenibile.
i tre picchi luminosi che riproducono il futuristico modello urbano delle village mountains, individuato da standardarchitecture, studio di progettazione urbanistica e landscape design con base a pechino. le ‘montagne abitate’ prevedono una cellula autosufficiente per ogni famiglia (con orto e giardino); partner dell'installazione È il brand cinese camegich.